Royal Baysinger’s who 

not there
to remind me who’s who
— your funeral

Royal Baysinger (Canada)

(previously published in Frogpond 45.2 & skipping stones: The Red Moon Anthology of English-Language Haiku 2022)

Commentary

The structure of this haiku is different from the usual haiku but it provides enough room to think about the message the poet wants to share with us. At first glance, I feel it’s simply a flow of ongoing thoughts about a sad reality. The thoughts don’t need to be rearranged to make them perfect for readers. We can easily comprehend what is being said without focusing more on the style of this haiku.

The opening line ‘not there’ without ellipses lets our thoughts wander until we relate it to our personal experiences or observations. I paused for a while to think about the deep meaning of these two words that may sound meaningless if there is nothing after them. But, when I read them in the context they are given, they make a lot of sense—especially when I see them in physical and mental contexts. Who is not there? Myself? Others? Or, the person who is no more? In simple words, it’s a void that has been left after the death of a person where the person who is mourning is trying to relate it to their thoughts and/or feelings.

The second line gives meaning to the first line yet it is a mystery who is reminding that person. And, who’s who? The poet has beautifully left room for us to find answers to these questions by relating our personal experiences to them. We all pass through grief and mourn over the death of our dear ones and we all somehow pass through the same feelings where certain questions are left unanswerable. Within the context of this haiku, it illustrates the feelings of a mourner who is all alone and facing difficulties in dealing with people who are in a close circle. In other words, it’s about handling social relationships which were previously handled by the deceased one. It shows a lot of dependence of one person on another which has ended now. Also, it demonstrates how we are related to each other in a wide social network and how we need each other to strengthen our sense of belonging.

Looking at the punctuation, the em dash in the third line provides a long pause to the third line which allows us to see the whole poem from different angles. ‘Your’ may address one person or every person in society. In both cases, it projects the significance of a funeral as an event that reveals who belongs to whom and how life becomes different after the departure of a person from one’s life. 

Hifsa Ashraf

I feel this haiku speaks to the value of one person in our families and communities. I like the humbling reminder of the interconnectedness of life. I also appreciate the subjects of identity and memory. 

This haiku reminds me of my mother and her social connections. Throughout her life, she has connected so many people in mysterious and meaningful ways.

Also, this haiku brings me an overwhelming sense of sadness, love, and gratitude for the person who passed away. I get the sense that many people came to their funeral. Because of this, I feel the poet is moved by not only all the people he recognizes (even without remembering their names) but also by all the people he has never seen before. The life of each person has a ripple effect with wide rings echoing in the cosmos in ways the limited mind cannot fully understand.

I feel this haiku is a humbling reminder that one person is never truly alone and that life is connected in mysterious, subtle, and meaningful ways.

This is a beautiful and powerful haiku that speaks to love, gratitude, and our limited time here in human bodies.

Jacob D. Salzer

This could be classified as a senryu. It is written about human life in a poignant way. Senryu need not be humorous or silly. Many senryu, traditional and modern, portray the melancholy of being a person due to our flaws. This poem can fit into that category.

There is no kigo, or seasonal reference, present. This points even more towards my senryu hypothesis.

However, there is punctuation, which senryu are commonly devoid of. Traditionally, senryu do not have kireji, or cut markers. In the end, though, I am leaning towards it being a senryu. Ultimately, its label is not of serious consequence, since the poem connects well with readers no matter what we call it.

The em dash on the third line, for me, conveys the emotion of loss and feeling lost in the face of a loved one’s passing. I believe it’s a brilliant use of punctuation.

Thinking about the sonics of the poem, the elongated syllables of “o” make the mood even more somber. The strong “f” in the last line ending with the soft “l” additionally creates an emotional effect.

A senryu that expresses loss with brevity and directness but also irony.

Nicholas Klacsanzky

Frants Henningsen – A Funeral

Barnabas I. Adeleke’s muezzin’s call

muezzin’s call . . .
Santa Claus steps aside
to make ablutions

Barnabas I. Adeleke (Nigeria)
(previously published in Frogpond, 43.2) 

There are a few haiku that beautifully reflect interfaith harmony and show reverence and respect for every faith. This haiku is one of them.

The muezzin’s call to prayer is not only the call for prayer but also a message of peace for all those who are on the right path. The path that leads to serve humanity and make this world a better place. The writer beautifully blends two faiths based on the common grounds that are reflected in this haiku.

Santa Claus stepping aside is a gesture of reverence and respect not for other faiths but his own. It seems the Santa Claus in this case is a Muslim who took a break for offering a prayer, or it is a metaphor based on the actions a Santa Claus performs that brings happiness to others’ lives during the time of Christmas by distributing presents.

Ablution depicts the purification of the body before one offers a prayer. It is another way to clean one’s self and then serve others. The blend of beliefs and actions are interwoven beautifully in this haiku. It displays religious harmony in a true sense.

The muezzin’s call makes a person purify their body and soul before serving others. It’s an awakening call for all those who believe in peace, prosperity, and happiness.

Hifsa Ashraf (Pakistan)

Most haiku are based on a season. The mention of Santa Claus sets this haiku firmly in winter and specifically at the time of Christmas. This could be said to be a senryu as well, which usually examines human life and cuts into it with satire, commentary, and societal backlash. 

In the spirit of giving, it seems like the Muslim man who is dressed up as Santa Claus for an event takes a moment out of his work to pray. I feel this is symbolic of how Christmas has turned into less of a Christian tradition and more of a universal holiday that focuses on giving and receiving gifts generously. In the moment described, the man who pretends to be Santa Claus gives a gift to himself: a moment of peace. He also surrenders himself to God, which can be seen as a gift as well. 

There is nothing hypocritical with a Muslim man portraying Santa Claus, by the way. Though Saint Nicholas was a Christian and is the inspiration for the myth of Santa, Islam and Christianity both puts importance on charity. As a side note, Jesus is discussed over 100 times in the Quran. And surprisingly, Mother Mary is mentioned more in the Quran than in both of the Christian testaments.

One way to look at this haiku is that despite acting a part for work, we should never forget who we are and our foundation. The act in the haiku also calls to mind the humbleness and faith one should have as a religious or spiritual person.

In terms of technical aspects, we can see that this was written in the standard format for English-language haiku. In addition, the sound of this poem can be noted in the use of the letters “u,” “s,” and “c.” In each line, “u” is employed, which slows down the reading of this haiku. This allows the reader to imagine the scene better and to feel the calm of prayer.

It is a haiku or senryu that is at once humorous and profound, speaking to interfaith beliefs and the weaving of cultures.

— Nicholas Klacsanzky (USA)

egypt3_1650223c

Hemapriya Chellappan’s Monsoon Yoga

monsoon yoga
here and there
a housefly

Hemapriya Chellappan (India)
Failed Haiku, journal of senryu, issue 45, Sept 2019

I’ve been in India during the monsoon season, and I can say how exciting and intense it is to see the rain crash down on the streets. All the commotion is compared to a housefly buzzing around here and there. Something epic and something small in aesthetic unison. Also, it contrasts the calmness of doing yoga. So, you can say we got a strong juxtaposition in this senryu/haiku–and a touch of humor.

Technically, it’s easy to spot the string of “o”s in the poem. It stretches the pace of the reading, slowing us down like yoga. Plus, we got some “r”s and “h”s to make it more musical. In terms of the structure and wording, it’s an efficient senryu/haiku–not wasting a word.

Great imagery, a fine juxtaposition, and a keen sense of sound make this poem an enjoyable read.

Nicholas Klacsanzky  (USA)

The monsoon season is a time of yearning and transformation where many views outside and inside get refreshed and soil absorbs a lot of stories of the mourning sky. The sound of rain, petrichor, and new views bring original perspectives to life–and if we shift our focus from our world to the inner world, as in yoga and meditation, we find it very soothing, as there is a direct and deep connection between a monsoon and yoga. The spirit of this haiku revolves around the aspects that make our lives toxic due to a lot of reasons and activities that affect us mentally, spiritually, physically, and emotionally.

In terms of the housefly, I believe it is a metaphor that describes the dirt and filth around us. So, when it comes to a monsoon, all that filth comes to the surface and makes the environment more chaotic and toxic. A housefly can also represent the disturbing thoughts that keep us restless and dissatisfied daily. So, it is a monsoon that makes things obvious for us so that we can concentrate on our inner world and find out the best possible solutions to the chaos around and inside us.

Hifsa Ashraf (Pakistan)

If you enjoyed the haiku and commentary, please leave us a comment. 

1e09dd3b6f20ab333c17b671873ccaf6
Painting by Iruvan Karunakaran called Charminar Wet